Курс урартского языка/Урок 27
Урок 27. Чтение и разбор текста: строительная надпись Менуа
Введение
Тип урока: Практический (✍️).
На предыдущем занятии мы разобрали фрагмент анналов Аргишти I. Сегодня мы обратимся к другому важному жанру урартской письменности — строительным надписям. В качестве примера мы возьмём знаменитую строительную надпись царя Менуа (ок. 810–786 гг. до н. э.), отца Аргишти I. Эта надпись, высеченная на скале около города Ван (древняя Тушпа), сообщает о строительстве канала, который до сих пор носит имя Менуа и известен как «канал Шамирам-су». Текст является классическим образцом строительной надписи и позволяет закрепить навыки анализа именных и глагольных форм.
Исторический контекст
Канал Менуа — один из самых впечатляющих памятников урартской инженерной мысли. Он был прорыт для снабжения водой столицы Тушпа и её окрестностей. Протяжённость канала составляла около 70 километров, и он был частично высечен в скале, частично проложен по поверхности земли. Строительная надпись, сопровождающая канал, является типичным образцом этого жанра: краткой, стандартизированной и содержащей все необходимые элементы.
Текст: строительная надпись Менуа о канале
Оригинал (транслитерация):
Me-nu-a-še KURḪa-ti-ni NA₄ ḫu-ši-ni i-ni. Me-nu-a-še dḪal-di-li šid-u-ni.
Пофразовый разбор
Предложение 1
Me-nu-a-še KURḪa-ti-ni NA₄ ḫu-ši-ni i-ni
Морфологический разбор:
- Me-nu-a-še — имя собственное «Менуа» в эргативе ед. ч. (одушевлённое, окончание -še). Выполняет функцию подлежащего переходного глагола (субъект действия).
- KURḪa-ti-ni — топоним «страна Хатти» в отложительном падеже ед. ч. (окончание -ni). Выполняет функцию обстоятельства происхождения (откуда? из чего?).
- NA₄ — аккадский детерминатив «камень» (в данном случае обозначает материал). Стоит в абсолютиве ед. ч. (нулевое окончание). Выполняет функцию прямого дополнения? Нет, здесь NA₄ является частью оборота «из камня» и зависит от следующего слова.
- ḫu-ši-ni — существительное ḫuši («канал, водовод») в родительном падеже? Или же это прилагательное? В данном контексте ḫu-ši-ni скорее является существительным со значением «канал» или «водовод» в абсолютиве? Внимание: NA₄ ḫu-ši-ni — это устойчивое выражение, означающее «каменный канал» или «канал из камня». Здесь ḫu-ši-ni стоит в родительном падеже (окончание -ni), зависящем от NA₄? Или NA₄ является определением к ḫuši? Более вероятно, что NA₄ здесь — это детерминатив, обозначающий «камень», а ḫu-ši-ni — существительное «канал» в родительном падеже, образующее конструкцию «каменный канал». Таким образом, NA₄ ḫu-ši-ni — это прямое дополнение в абсолютиве: «каменный канал».
- i-ni — глагольная форма: корень i- («делать, строить») + показатель прошедшего времени 3-го лица ед. ч. -ni. Переходный глагол, 3-е лицо ед. ч., прошедшее время.
Синтаксический разбор:
Предложение простое, переходное. Подлежащее (Me-nu-a-še) стоит в эргативе. Прямое дополнение (NA₄ ḫu-ši-ni — «каменный канал») стоит в абсолютиве. Обстоятельство происхождения (KURḪa-ti-ni — «из страны Хатти») стоит в отложительном падеже и указывает на место строительства (в данном случае — материал, привезённый из страны Хатти). Глагол i-ni («построил») завершает предложение.
Перевод: «Менуа построил каменный канал из страны Хатти» (или более точно: «Менуа построил каменный канал, использовав камень из страны Хатти»).
Предложение 2
Me-nu-a-še dḪal-di-li šid-u-ni
Морфологический разбор:
- Me-nu-a-še — см. выше. Подлежащее (субъект действия) в эргативе.
- dḪal-di-li — имя бога Халди в дательном падеже ед. ч. (окончание -li для одушевлённых). Косвенное дополнение (адресат действия).
- šid-u-ni — глагольная форма: корень šid- («приносить жертву») + соединительный гласный -u- + показатель прошедшего времени 3-го лица ед. ч. -ni. Переходный глагол, 3-е лицо ед. ч., прошедшее время. Прямое дополнение опущено (подразумевается «жертву»).
Синтаксический разбор:
Предложение простое, переходное. Подлежащее (Менуа) в эргативе. Косвенное дополнение (богу Халди) в дательном падеже. Глагол šid-u-ni («принёс жертву») согласован с подлежащим. Прямое дополнение (жертва) опущено, поскольку подразумевается из контекста.
Перевод: «Менуа принёс жертву богу Халди.»
Полный перевод текста
«Менуа построил каменный канал из страны Хатти. Менуа принёс жертву богу Халди.»
Грамматические и лексические комментарии
- NA₄ ḫu-ši-ni: конструкция с детерминативом NA₄ («камень») и существительным ḫuši («канал») в родительном падеже. Это стандартный способ обозначения материала в урартских строительных надписях.
- Отложительный падеж: KURḪa-ti-ni указывает на происхождение материала (камень из страны Хатти). Это типичное использование отложительного падежа.
- Два предложения соединены бессоюзной связью (паратаксис), что характерно для урартских строительных надписей.
- Жертвоприношение: как и в анналах, строительство завершается жертвой богу-покровителю (в данном случае Халди).
Сравнение с анналами Аргишти I
В отличие от анналов, строительные надписи не содержат сложных синтаксических конструкций и перечислений. Они лаконичны и строго следуют формуле: «Царь (эргатив) построил (глагол) объект (абсолютив) из материала (отложительный) в месте (местный или направительный) для бога (дательный)». В этом тексте отсутствует указание на место строительства (оно подразумевается — окрестности Тушпы), но присутствуют все остальные элементы.
Итоги
- Строительная надпись Менуа является классическим образцом жанра: краткой, стандартизированной и формульной.
- Текст содержит основные грамматические конструкции: эргатив (подлежащее), абсолютив (прямое дополнение), дательный (адресат), отложительный (происхождение).
- Используется устойчивое выражение NA₄ ḫu-ši-ni («каменный канал») с родительным падежом для обозначения материала.
- Завершается формулой жертвоприношения богу Халди.
- Строительные надписи являются важнейшим источником для изучения урартской инженерной терминологии.
Вопросы для самопроверки
- В каком падеже стоит слово Me-nu-a-še и какую синтаксическую роль оно выполняет?
- Что означает выражение NA₄ ḫu-ši-ni и как оно построено грамматически?
- Какое значение имеет форма KURḪa-ti-ni?
- Как переводится глагол i-ni в контексте строительной надписи?
- Какую функцию выполняет дательный падеж в форме dḪal-di-li?
- В чём отличие строительных надписей от анналов с точки зрения структуры и лексики?
Смежные уроки
- Урок 26. Чтение и разбор текста: анналы Аргишти I
- Урок 28. Чтение и разбор текста: посвятительные надписи Русы II
- Курс хурритского языка. Строительные надписи