Сербскохорватский язык

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Сербскохорватский язык - совокупность диалектов, которые сейчас считаются разными языками.

Исторический и политический контекст языка

Язык, который ранее назывался сербскохорватским, сейчас официально практически не употребляется, поскольку после распада Югославии Сербия, Хорватия, а также Босния и Черногория декларируют наличие у них отдельных языков: сербского, хорватского, боснийского и черногорского. Тем не менее, язык, который до 1991 года именовался сербскохорватским, фактически остаётся одним и тем же, и носители хорошо понимают друг друга.

Более того, все эти языки базируются на одном и том же штокавском диалекте. Однако в сербскохорватском языке существуют реальные диалекты, которые значительно отличаются между собой, например, кайкавский и чакавский; также есть торлакский диалект, который является переходным к болгарскому.

Кодификация и стандартизация

До кодификации языка Вуком Караджичем, который был этническим сербом, в качестве литературного языка широко использовался церковнославянский, который был славянам гораздо понятнее, чем русский или украинский. В XIX веке, следуя тенденции создания новых языков, Караджич предложил создать новый язык на основе народного языка, или языка фольклора. В 1850 году сербские и хорватские интеллигенты заключили Венский литературный договор, сознательно приняв решение признавать единый литературный язык для сербов и хорватов, основанный на грамматике Караджича.

Единый литературный язык был вновь подтвержден Нови-Садским договором в 1954 году, где было решено, что он будет иметь два равноправных варианта: западный (хорватский) и восточный (сербский). Графические нормы этих вариантов были окончательно кодифицированы в 1960 году.

Отличия

Между сербским и хорватским вариантами существуют незначительные грамматические и довольно много лексических отличий, которые, однако, в целом не мешают взаимопониманию, подобно тому, как различаются региональные слова в Москве и Санкт-Петербурге. Примеры лексических различий включают: «супа» (серб.) против «јуха» (хорв.), «воз» (серб.) против «влак» (хорв.), «фабрика» (серб.) против «творница» (хорв.). Также в сербском варианте используются латинские названия месяцев (типа январь, февраль), тогда как в хорватском сохранили славянские, что, видимо, иногда делалось намеренно для нагнетания различий. Иногда лексемы могут иметь разный грамматический род. Боснийский язык в основном отличается тем, что в нем, поскольку боснийцы являются мусульманами, присутствует много турецких заимствований.

В Югославии пропагандировалась теория одного языка, и поэтому латинская и кириллическая графики изучались в школах параллельно и считались равноправными. Однако после распада Югославии в Хорватии кириллицу вообще запретили. Для хорватского варианта был разработан алфавит на латинице, напоминающий чешский, с диакритическими значками. Караджич для сербского варианта внедрил полностью фонетическую кириллическую систему, при которой «как пишется, так и слышится». Для этого он разработал несколько новых букв, например, для мягкого нь и мягкого ль.

Фонетические и грамматические особенности

Сербский язык имеет сильные фонетические особенности, наиболее важной из которых является противопоставление гласных по долготе и краткости, что нечасто встречается в славянских языках и напоминает западноевропейские языки. Все безударные гласные произносятся четко и могут быть долгими, в отличие от русского, где происходит сильная редукция безударных. Сербский также имеет гласный звук р, способный образовывать слог, что является древним звуком. Словесное ударение является музыкальным (тональным), и в ударных слогах различаются нисходящие и восходящие интонации, что является очень архаической чертой. Звонкие шумные согласные на конце слов не оглушаются.

Грамматика характеризуется сохранением всех семи падежей, включая звательный. Прилагательные употребляются в кратких формах. В языке сохраняется много глагольных времен, в отличие от русского, где по сути осталось только одно настоящее время. Сербский имеет времена: аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект, первое и второе будущее, императив и два кондиционала, причем каждое время спрягается по отдельной таблице окончаний. При этом основы глагола образуются проще, так как существует всего две основы и шесть классов глагола, что примерно вдвое проще, чем в русском.

Лексические связи

Лексика сербского языка очень похожа на болгарскую. У человека, который специально не изучал сербский, но знает болгарский, не возникает проблем с пониманием сербских текстов, газет или песен. При этом язык, как отмечается, воспринимается как смесь болгарского с турецким. Благодаря наличию падежей, русским проще понимать сербский, но сложнее учить, чем болгарский. Из южнославянских языков рекомендуется учить болгарский, поскольку македонский и сербохорватский лексически и грамматически сильно на него похожи.