Урок 46 (B2). Expresiones idiomáticas: обобщение
Цели урока
После этого урока вы сможете:
- Использовать все изученные идиомы в речи.
- Различать идиомы по темам и значениям.
- Обогатить свою речь образными выражениями.
- Обобщить 75 новых слов, изученных в Модуле 7.
1. Полная сводная таблица идиом
Идиомы с частями тела
| Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|
| perder la cabeza | потерять голову | Está perdiendo la cabeza por ella. |
| tener la cabeza en las nubes | витать в облаках | Siempre tienes la cabeza en las nubes. |
| romperse la cabeza | ломать голову | Me rompo la cabeza para resolverlo. |
| ver con buenos/malos ojos | с одобрением/неодобрением | No ve con buenos ojos mi decisión. |
| echar un ojo | присмотреть | Échale un ojo a la casa. |
| tener mano izquierda | уметь убеждать | Tiene mano izquierda para negociar. |
| levantarse con el pie izquierdo | встать не с той ноги | Hoy me he levantado con el pie izquierdo. |
| tener los pies en el suelo | стоять на земле | Tiene los pies en el suelo. |
Идиомы с едой
| Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|
| ser pan comido | быть лёгким делом | El examen fue pan comido. |
| estar como una sopa | быть мокрым | Llegué como una sopa. |
| tener mala leche | быть злым | Tiene mala leche. |
| ponerse como un tomate | покраснеть | Se puso como un tomate. |
Идиомы с животными
| Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|
| ser un perro | быть трудолюбивым | Es un perro trabajando. |
| haber gato encerrado | быть подозрительным | Hay gato encerrado. |
| estar como pez en el agua | чувствовать себя как рыба в воде | Estaba como pez en el agua. |
| ser un gallina | быть трусливым | No seas gallina. |
Идиомы о деньгах и работе
| Идиома | Значение | Пример |
|---|---|---|
| estar forrado | быть очень богатым | Está forrado. |
| costar un ojo de la cara | стоить бешеных денег | Cuesta un ojo de la cara. |
| no tener un duro | не иметь ни гроша | No tengo un duro. |
| ganarse el pan | зарабатывать на жизнь | Trabaja para ganarse el pan. |
| ser un chollo | быть выгодным предложением | Es un chollo. |
| tirar la casa por la ventana | шиковать | Tiraron la casa por la ventana. |
| pagar a escote | платить поровну | Pagamos a escote. |
| quemarse las pestañas | много работать/учиться | Se quemó las pestañas. |
| meter el hombro | вкладывать усилия | Mete el hombro. |
2. Практический пример: все идиомы в одном тексте
Ayer fue un día muy intenso. Por la mañana, me desperté con el pie izquierdo y todo me salía mal. Tenía que terminar un proyecto importante y me quemé las pestañas trabajando. Es un trabajo que cuesta un ojo de la cara, pero tengo que ganarme el pan. Mi jefe es un huevo duro y no ve con buenos ojos mis propuestas. Sin embargo, hoy me he levantado mejor. En la oficina, hay gato encerrado con el nuevo proyecto. Al final, todos metimos el hombro y lo terminamos. Fue pan comido comparado con lo que pensaba. Para celebrar, fuimos a cenar y pagamos a escote. La cena fue un chollo y la comida era deliciosa. Me puse como un tomate cuando me hicieron un cumplido. Estaba como pez en el agua en esa reunión.
3. Диалог: "Usando todas las expresiones"
Ana:』Carlos, ¿cómo fue tu día?
Carlos:』Pues, me levanté con el pie izquierdo y todo me salió mal.
Ana:』¿Qué pasó?
Carlos:』Tuve que quemarme las pestañas para terminar un proyecto. Cuesta un ojo de la cara, pero hay que ganarse el pan.
Ana:』¿Y tu jefe?
Carlos:』Es un huevo duro y no ve con buenos ojos mis ideas.
Ana:』Qué complicado. Pero al final, ¿qué pasó?
Carlos:』Todos metimos el hombro y terminamos. Fue pan comido.
Ana:』¡Qué bien! ¿Celebraron algo?
Carlos:』Sí, fuimos a cenar y pagamos a escote. La cena era un chollo.
Ana:』Parece que al final fue un buen día.
Carlos:』Sí, me puse como un tomate cuando me hicieron un cumplido. Y además, estaba como pez en el agua.
Ana:』Me alegra que todo saliera bien.
Перевод:
Ана:』Карлос, как прошёл твой день?
Карлос:』Ну, я встал не с той ноги, и всё шло не так.
Ана:』Что случилось?
Карлос:』Мне пришлось много работать, чтобы закончить проект. Это стоит бешеных денег, но нужно зарабатывать на жизнь.
Ана:』А твой начальник?
Карлос:』Он очень строгий и не одобряет мои идеи.
Ана:』Как сложно. Но в итоге что случилось?
Карлос:』Все вложили усилия, и мы закончили. Это было легче лёгкого.
Ана:』Как здорово! Вы праздновали что-то?
Карлос:』Да, мы пошли ужинать и скинулись поровну. Ужин был отличным предложением.
Ана:』Похоже, в итоге день был хорошим.
Карлос:』Да, я покраснел, когда мне сделали комплимент. И к тому же я чувствовал себя как рыба в воде.
Ана:』Я рада, что всё прошло хорошо.
4. Упражнения
Упражнение 1. Вставьте правильную идиому
- El examen fue _______ (лёгким делом).
- Llegué a casa como _______ (мокрый).
- Tiene _______ (злой) y hay que tener cuidado.
- Se puso como un _______ (красный) cuando le hicieron el cumplido.
- En la fiesta estaba como _______ (рыба) en el agua.
- No tengo un _______ (гроша) para ir al cine.
Упражнение 2. Переведите на испанский
- Экзамен был легче лёгкого.
- Я пришёл домой мокрый.
- Он злой, с ним нужно быть осторожным.
- Он покраснел, когда ему сделали комплимент.
- На вечеринке я чувствовал себя как рыба в воде.
- У меня ни гроша, чтобы сходить в кино.
Упражнение 3. Переведите предложения на русский
- El examen fue pan comido.
- Llegué a casa como una sopa.
- Tiene mala leche, hay que tener cuidado.
- Se puso como un tomate cuando le hicieron el cumplido.
- En la fiesta estaba como pez en el agua.
- No tengo un duro para ir al cine.
Упражнение 4. Выберите правильную идиому
- El examen fue (pan comido / un duro).
- Llegué a casa como una (sopa / un tomate).
- Tiene (mala leche / los pies en el suelo).
- Se puso como un (tomate / perro) cuando le hicieron el cumplido.
- En la fiesta estaba como (pez / gallina) en el agua.
- No tengo un (duro / chollo) para ir al cine.
Упражнение 5. Напишите текст с идиомами
Напишите 10 предложений, используя идиомы из всех трёх тем.
5. Ключи к упражнениям
Ответы к упражнению 1
- pan comido
- una sopa
- mala leche
- tomate
- pez
- duro
Ответы к упражнению 2
- El examen fue pan comido.
- Llegué a casa como una sopa.
- Tiene mala leche, hay que tener cuidado.
- Se puso como un tomate cuando le hicieron el cumplido.
- En la fiesta estaba como pez en el agua.
- No tengo un duro para ir al cine.
Ответы к упражнению 3
- Экзамен был легче лёгкого.
- Я пришёл домой мокрый.
- Он злой, с ним нужно быть осторожным.
- Он покраснел, когда ему сделали комплимент.
- На вечеринке я чувствовал себя как рыба в воде.
- У меня ни гроша, чтобы сходить в кино.
Ответы к упражнению 4
- pan comido
- sopa
- mala leche
- tomate
- pez
- duro
Примерные ответы к упражнению 5
- El examen fue pan comido.
- Llegué a casa como una sopa.
- Tiene mala leche, hay que tener cuidado.
- Se puso como un tomate cuando le hicieron el cumplido.
- En la fiesta estaba como pez en el agua.
- No tengo un duro para ir al cine.
- La cena fue un chollo y pagamos a escote.
- Me quemé las pestañas para terminar el proyecto.
- Mi jefe es un huevo duro y no ve con buenos ojos mis ideas.
- Todos metimos el hombro para terminar a tiempo.
6. Итоги Модуля 7
Поздравляю! Вы завершили Модуль 7 (уроки 40–46). Теперь вы можете:
- Различать формальный и неформальный стиль.
- Писать формальные и неформальные письма.
- Аргументировать свою позицию и убеждать собеседника.
- Использовать 75 идиом с частями тела, едой, животными, деньгами и работой.
- Использовать 835 новых слов.
Домашнее задание
- Повторите все идиомы Модуля 7.
- Напишите рассказ (20 предложений) с использованием идиом.
- Прочитайте диалог вслух 3 раза.
Навигация
| Предыдущий урок | Индекс | Следующий урок |
|---|---|---|
| Урок 45 (B2). Expresiones idiomáticas: dinero y trabajo | Список уроков испанского языка (уровень B2) | Урок 47 (B2). Estilo indirecto: обобщение |