Язык тупи

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Язык тупи

Тупи — вымерший индейский язык тупийской языковой семьи, ранее широко распространённый на территории Бразилии.

Общие сведения и история изучения

Исторически язык тупи выполнял роль лингва франка среди индейских народов Бразилии ещё до прихода европейцев.

Поэтому его часто называли «общим» или «бразильским» языком.

Язык относится к тупийской языковой семье и является родственником современного языка гуарани, однако взаимное понимание между ними отсутствует.

Тупи представлял собой обширный диалектный континуум, который распространялся вдоль атлантического побережья Бразилии и вглубь материка.

С XVI века европейские миссионеры‑иезуиты начали активно изучать язык тупинамба — историческое название одного из крупнейших племён.

Язык использовался для перевода библейских текстов, написания религиозных произведений и составления грамматик.

При этом миссионеры часто пытались описывать язык через систему правил португальского языка.

К XVIII веку из-за массового наплыва европейских колонизаторов язык постепенно был вытеснен из повседневного употребления.

Тем не менее в XIX веке продолжали издаваться словари и хрестоматии.

Сегодня язык тупи считается вымершим.

Благодаря хорошей исторической документации его звучание иногда реконструируется и используется в художественных фильмах.

Фонетика и слоговая структура

Фонетическая система языка известна в основном благодаря португальским письменным источникам.

В языке существовало шесть гласных звуков.

Каждый из них мог произноситься как в обычной, так и в носовой форме.

В отличие от некоторых родственных языков, в тупи практически исчезло правило назального сингармонизма.

Система согласных была относительно небольшой.

Звонкие согласные чаще всего представляли собой преназализованные сочетания звуков, например «мб» или «нд».

В языке также использовалась глоттальная смычка.

Одной из редких особенностей была система из трёх полугласных звуков.

Фонотактика языка запрещала стечение согласных.

Поэтому слова звучали достаточно плавно и легко произносились.

Ударение в словах всегда падало на последний слог.

При словосложении часто происходило явление сандхи, при котором один из соседних гласных выпадал.

Типология и глагольная система

Типологически язык тупи являлся полисинтетическим и агглютинативным.

Для него была характерна инкорпорация.

Это означало, что прямое дополнение могло встраиваться прямо внутрь глагола.

Таким образом образовывались сложные глагольные конструкции.

Синтаксический строй языка относился к активному типу.

Для субъекта действия и для пассивного участника использовались разные наборы приставок.

В переходных глаголах выбор приставки зависел от сочетания лиц участников действия.

Иногда нужный смысл приходилось уточнять дополнительными словами.

Одной из необычных особенностей языка было отсутствие категории времени у глагола.

Португальские исследователи пытались интерпретировать систему языка через европейские грамматические категории, однако реальная структура языка могла отличаться от этих представлений.

Порядок слов в предложении был относительно свободным.

Однако чаще всего использовалась схема: субъект — глагол — объект.

Морфология имени и синтаксис

Одной из самых необычных грамматических особенностей языка тупи было выражение времени у существительных.

С помощью специальных суффиксов можно было указать, относится ли предмет к прошлому или к будущему.

Падежная система языка была крайне простой.

Фактически существовал только один местный падеж — локатив.

Для выражения пространственных отношений активно использовались послелоги.

Некоторые глаголы требовали обязательного употребления определённых послелогов.

Категория множественного числа отсутствовала.

Для обозначения количества использовалось слово со значением «много».

Исконная система счёта ограничивалась числами от одного до четырёх.

Прилагательные всегда располагались после существительных.

В быстрой речи они часто сливались с ними в единое слово.

Принадлежность грамматически не маркировалась.

Например, вместо выражения «моя рука» употреблялась конструкция «я рука».

Указательные местоимения различали только две степени расстояния: «этот» и «тот».

Существительные могли принимать специальные суффиксы уменьшительности и увеличительности.

См. также

Индейские языки Южной Америки