Раджастхани
Урду
Статус и распространение языка
Урду является одной из форм языка хиндустани и основан на том же диалекте хари боли, что и хинди. Основное различие между ними носит культурно‑религиозный характер. Урду традиционно ассоциируется с мусульманским населением и ориентируется на арабо‑персидскую лексическую норму, тогда как хинди чаще связывается с индуистской культурной традицией и опирается на санскритскую лексику.
По данным переписи 2011 года, в Индии насчитывалось около 59 миллионов носителей урду. В Пакистане родными носителями языка являются примерно 13,5 миллионов человек, что составляет около восьми процентов населения. При этом урду выполняет в Пакистане функцию государственного языка и используется как средство межнационального общения между многочисленными этническими группами страны. Он преподается во всех школах и широко применяется в системе образования, поэтому практически все население владеет им как вторым языком.
Крупные сообщества носителей урду также проживают в Непале, Бангладеш и в странах миграции, где они сохраняют язык в культурной и литературной традиции.
Историческое развитие и письменность
Формирование общего языка хиндустани, из которого впоследствии выделились хинди и урду, относится примерно к XII–XIII векам. Уже в этот период мусульманские поэты создавали произведения на языке, который по своим основным характеристикам был очень близок к современному урду.
Главным визуальным отличием урду от хинди является письменность. Урду записывается с помощью модифицированной арабской графики, тогда как хинди использует индийское письмо деванагари. При знании обеих систем письма можно заметить, что многие тексты на этих языках совпадают по содержанию и различаются только способом записи.
В эпоху Британской Ост‑Индской компании хиндустани в арабской графике — то есть урду — использовался как язык делопроизводства. Известно, что английская королева Виктория изучала этот язык и даже вела на нем личные записи.
В XIX веке урду получил научную кодификацию, важную роль в которой сыграл реформатор и просветитель Саид Ахмад‑хан. После образования Пакистана язык получил мощную государственную поддержку и стал активно развиваться как язык литературы, образования и науки.
Фонетика и грамматика
Фонетическая система и грамматическая структура урду практически полностью совпадают с хинди. Основные различия касаются произношения заимствованных слов. В урду носители стремятся произносить арабские и персидские звуки максимально близко к их оригинальному звучанию, тогда как в хинди такие звуки обычно адаптируются к индийской фонетике.
Интересной особенностью урду является сохранение некоторых грамматических особенностей заимствованных слов. Например, в языке могут использоваться арабские модели образования множественного числа с внутренними изменениями гласных. Также сохраняются отдельные арабские формы женского рода и остаточные элементы двойственного числа.
При этом некоторые другие элементы иностранных языков утратили свою грамматическую функцию и воспринимаются носителями как часть корня слова.
В синтаксисе урду иногда используются специальные счетные слова при числительных — так называемые нумеративы, что делает систему счета отчасти похожей на аналогичные конструкции в некоторых восточноазиатских языках.
Лексика и влияние других языков
Лексический состав урду формировался под сильным влиянием персидского и арабского языков. Для образования новых слов широко применяются арабские и персидские приставки и суффиксы.
При этом значительная часть арабской лексики проникла в урду через персидский язык, который на протяжении длительного времени находился под сильным влиянием арабской культуры.
Тюркские заимствования встречаются сравнительно редко. В современную эпоху заметно усиливается влияние английского языка, однако в целом англицизмов в урду несколько меньше, чем в родственном хинди, который более активно заимствует английскую лексику.