Урок 14. Неправильные глаголы: δίδωμι, τίθημι, ἵημι

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Повторение пройденного

На предыдущих уроках мы изучили правильные глаголы на -ω (тематические) всех трёх спряжений. Сегодня мы переходим к особой группе глаголов — глаголам на -μι (атематические). Это древнейший тип спряжения в греческом языке, сохранивший архаичные окончания.

Глаголы на -μι делятся на две группы: 1. Группа I: δίδωμι (давать), τίθημι (класть, ставить), ἵημι (бросать, посылать) 2. Группа II: ἵστημι (ставить), δείκνυμι (показывать) — будут изучены в следующем уроке

В этом уроке мы изучаем первую группу.

Отличия глаголов на -μι

Глаголы на -μι имеют следующие особенности:

  • Окончания присоединяются непосредственно к корню (без соединительных гласных)
  • В единственном числе активного залога сохраняются архаичные окончания
  • Во множественном числе окончания похожи на окончания глаголов на -ω
  • В 3-м лице множественного числа — окончание -ασι(ν)
Сравнение окончаний глаголов на -ω и на -μι
Лицо Глаголы на -ω Глаголы на -μι
1-е ед. -μι
2-е ед. -εις -ς (с изменением корня)
3-е ед. -ει -σι(ν)
1-е мн. -ομεν -μεν
2-е мн. -ετε -τε
3-е мн. -ουσι(ν) -ασι(ν)

Глагол δίδωμι (давать)

Глагол δίδωμι — один из самых частотных в Новом Завете. Он имеет корень δω- (в некоторых формах διδω- с редупликацией).

Спряжение δίδωμι в настоящем времени

Δίδωμι — praesens indicativi activi
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е δίδωμι я даю δίδομεν мы даём
2-е δίδως ты даёшь δίδοτε вы даёте
3-е δίδωσι(ν) он/она даёт διδόασι(ν) они дают

Спряжение δίδωμι в среднем залоге

Средний залог глаголов на -μι имеет свои окончания:

Δίδωμι — praesens indicativi medii/passivi
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е δίδομαι я даю себе / я даюсь διδόμεθα мы даём себе / мы даёмся
2-е δίδοσαι ты даёшь себе / ты даёшься δίδοσθε вы даёте себе / вы даётесь
3-е δίδοται он/она даёт себе / даётся δίδονται они дают себе / даются

Значение среднего залога

Средний залог у δίδωμι может означать: 1. Давать для себя (возвратное значение) 2. Даваться, быть данным (пассивное значение, реже)

В Новом Завете чаще используется активный залог.

Глагол τίθημι (класть, ставить, полагать)

Глагол τίθημι имеет корень θε- (в некоторых формах τιθε- с редупликацией).

Спряжение τίθημι в настоящем времени

Τίθημι — praesens indicativi activi
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е τίθημι я кладу τίθεμεν мы кладём
2-е τίθης ты кладёшь τίθετε вы кладёте
3-е τίθησι(ν) он/она кладёт τιθέασι(ν) они кладут

Спряжение τίθημι в среднем залоге

Τίθημι — praesens indicativi medii/passivi
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е τίθεμαι я кладу себе / я кладусь τιθέμεθα мы кладём себе / мы кладёмся
2-е τίθεσαι ты кладёшь себе / ты кладёшься τίθεσθε вы кладёте себе / вы кладётесь
3-е τίθεται он/она кладёт себе / кладётся τίθενται они кладут себе / кладутся

Глагол ἵημι (бросать, посылать, отпускать)

Глагол ἵημι имеет корень ἑ- (в некоторых формах ἱε- с редупликацией). Он менее частотен в Новом Завете, но встречается в важных контекстах.

Спряжение ἵημι в настоящем времени

Ἵημι — praesens indicativi activi
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е ἵημι я бросаю ἵεμεν мы бросаем
2-е ἵης ты бросаешь ἵετε вы бросаете
3-е ἵησι(ν) он/она бросает ἱᾶσι(ν) они бросают

Спряжение ἵημι в среднем залоге

Ἵημι — praesens indicativi medii/passivi
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е ἵεμαι я бросаю себе / я бросаюсь ἱέμεθα мы бросаем себе / мы бросаемся
2-е ἵεσαι ты бросаешь себе / ты бросаешься ἵεσθε вы бросаете себе / вы бросаетесь
3-е ἵεται он/она бросает себе / бросается ἵενται они бросают себе / бросаются

Сравнение трёх глаголов на -μι

Сравнение δίδωμι, τίθημι, ἵημι (актив, ед. ч.)
Лицо δίδωμι τίθημι ἵημι
1-е ед. δίδωμι τίθημι ἵημι
2-е ед. δίδως τίθης ἵης
3-е ед. δίδωσι(ν) τίθησι(ν) ἵησι(ν)
1-е мн. δίδομεν τίθεμεν ἵεμεν
2-е мн. δίδοτε τίθετε ἵετε
3-е мн. διδόασι(ν) τιθέασι(ν) ἱᾶσι(ν)

Употребление глаголов на -μι

δίδωμι + Dat. (кому?) + Acc. (что?)

  • δίδωμι τῷ πατρὶ τὸ δῶρον — даю отцу дар
  • δίδωμι τῷ υἱῷ τὴν ζωήν — даю сыну жизнь

τίθημι + Acc. (что?) + εἰς + Acc. (куда?)

  • τίθημι τὸν λόγον εἰς τὴν καρδίαν — кладу слово в сердце
  • τίθημι τὴν ψυχήν μου — полагаю душу мою (отдаю жизнь)

ἵημι + Acc. (что?) + εἰς + Acc. (куда?)

  • ἵημι τὸ πνεῦμα — испускаю дух (посылаю дух)

Лексика четырнадцатого урока

Запомните глаголы на -μι и несколько существительных для упражнений.

Глаголы на -μι (урок 14)
Греческое слово Перевод Корень Примечание
δίδωμι давать δω- / διδω- I группа
τίθημι класть, ставить, полагать θε- / τιθε- I группа
ἵημι бросать, посылать, отпускать ἑ- / ἱε- I группа
δίδομαι даю себе / даюсь δω- / διδω- средний залог
τίθεμαι кладу себе / кладусь θε- / τιθε- средний залог
ἵεμαι бросаю себе / бросаюсь ἑ- / ἱε- средний залог

Существительные для упражнений

Существительные (повторение)
Греческое слово Перевод Склонение Род
δῶρον, -ου, τό дар II ср.р.
ψυχή, -ῆς, ἡ душа I ж.р.
καρδία, -ας, ἡ сердце I ж.р.
νόμος, -ου, ὁ закон II м.р.
πατήρ, πατρός, ὁ отец III м.р.

Примеры предложений

1. δίδωμι τῷ πατρὶ τὸ δῶρον. — Даю отцу дар. 2. δίδωμι τῷ υἱῷ τὴν ζωήν. — Даю сыну жизнь. 3. τίθημι τὸν λόγον εἰς τὴν καρδίαν. — Кладу слово в сердце. 4. τίθημι τὴν ψυχήν μου. — Полагаю душу мою. 5. ἵημι τὸ πνεῦμα. — Испускаю дух. 6. δίδωσιν ὁ θεὸς τὴν δόξαν. — Бог даёт славу. 7. τίθησιν ὁ υἱὸς τὸν νόμον. — Сын полагает закон. 8. διδόασιν οἱ ἄγγελοι τὰ δῶρα. — Ангелы дают дары. 9. τιθέασιν οἱ ἀπόστολοι τοὺς λόγους. — Апостолы полагают слова. 10. ἱᾶσιν οἱ ἄνθρωποι τὰ πνεύματα. — Люди испускают духи (отдают дух).

Словосочетания с глаголами на -μι

  • δίδωμι ζωήν — даю жизнь
  • τίθημι νόμον — полагаю закон
  • ἵημι πνεῦμα — испускаю дух
  • δίδωμι χάριν — даю благодать
  • τίθημι θεμέλιον — полагаю основание

Упражнения

Упражнение 1. Проспрягайте глаголы в настоящем времени (все лица, актив)

1. δίδωμι (давать) 2. τίθημι (класть) 3. ἵημι (бросать)

Упражнение 2. Проспрягайте глаголы в среднем залоге (все лица)

1. δίδομαι (даю себе / даюсь) 2. τίθεμαι (кладу себе / кладусь)

Упражнение 3. Переведите на русский язык

1. δίδωμι τῷ πατρὶ τὸ δῶρον. → ______ 2. δίδωμι τῷ υἱῷ τὴν ζωήν. → ______ 3. τίθημι τὸν λόγον εἰς τὴν καρδίαν. → ______ 4. τίθημι τὴν ψυχήν μου. → ______ 5. ἵημι τὸ πνεῦμα. → ______ 6. δίδωσιν ὁ θεὸς τὴν δόξαν. → ______ 7. τίθησιν ὁ υἱὸς τὸν νόμον. → ______ 8. διδόασιν οἱ ἄγγελοι τὰ δῶρα. → ______ 9. τιθέασιν οἱ ἀπόστολοι τοὺς λόγους. → ______ 10. ἱᾶσιν οἱ ἄνθρωποι τὰ πνεύματα. → ______

Упражнение 4. Переведите на греческий язык

1. Даю отцу дар. → ______ 2. Даю сыну жизнь. → ______ 3. Кладу слово в сердце. → ______ 4. Полагаю душу мою. → ______ 5. Испускаю дух. → ______ 6. Бог даёт славу. → ______ 7. Сын полагает закон. → ______ 8. Ангелы дают дары. → ______ 9. Апостолы полагают слова. → ______ 10. Люди испускают духи (отдают дух). → ______

Упражнение 5. Определите форму глагола

Определите лицо, число, залог и тип глагола:

1. δίδωμι → ______ 2. δίδομεν → ______ 3. τίθης → ______ 4. τίθετε → ______ 5. δίδωσι → ______ 6. τιθέασι → ______ 7. ἵημι → ______ 8. ἱᾶσι → ______ 9. δίδομαι → ______ 10. τίθεται → ______

Упражнение 6. Вставьте правильную форму глагола

1. _____ τῷ πατρὶ τὸ δῶρον. (δίδωμι — 1-е л. ед.) 2. _____ τῷ υἱῷ τὴν ζωήν. (δίδωμι — 1-е л. ед.) 3. _____ τὸν λόγον εἰς τὴν καρδίαν. (τίθημι — 1-е л. ед.) 4. _____ τὴν ψυχήν μου. (τίθημι — 1-е л. ед.) 5. _____ τὸ πνεῦμα. (ἵημι — 1-е л. ед.) 6. ὁ θεὸς _____ τὴν δόξαν. (δίδωμι — 3-е л. ед.) 7. ὁ υἱὸς _____ τὸν νόμον. (τίθημι — 3-е л. ед.) 8. οἱ ἄγγελοι _____ τὰ δῶρα. (δίδωμι — 3-е л. мн.) 9. οἱ ἀπόστολοι _____ τοὺς λόγους. (τίθημι — 3-е л. мн.) 10. οἱ ἄνθρωποι _____ τὰ πνεύματα. (ἵημι — 3-е л. мн.)

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

δίδωμι

  • ед. ч.: δίδωμι, δίδως, δίδωσι(ν)
  • мн. ч.: δίδομεν, δίδοτε, διδόασι(ν)

τίθημι

  • ед. ч.: τίθημι, τίθης, τίθησι(ν)
  • мн. ч.: τίθεμεν, τίθετε, τιθέασι(ν)

ἵημι

  • ед. ч.: ἵημι, ἵης, ἵησι(ν)
  • мн. ч.: ἵεμεν, ἵετε, ἱᾶσι(ν)

Ключ к упражнению 2

δίδομαι

  • ед. ч.: δίδομαι, δίδοσαι, δίδοται
  • мн. ч.: διδόμεθα, δίδοσθε, δίδονται

τίθεμαι

  • ед. ч.: τίθεμαι, τίθεσαι, τίθεται
  • мн. ч.: τιθέμεθα, τίθεσθε, τίθενται

Ключ к упражнению 3

1. Даю отцу дар. 2. Даю сыну жизнь. 3. Кладу слово в сердце. 4. Полагаю душу мою. 5. Испускаю дух. 6. Бог даёт славу. 7. Сын полагает закон. 8. Ангелы дают дары. 9. Апостолы полагают слова. 10. Люди испускают духи (отдают дух).

Ключ к упражнению 4

1. δίδωμι τῷ πατρὶ τὸ δῶρον. 2. δίδωμι τῷ υἱῷ τὴν ζωήν. 3. τίθημι τὸν λόγον εἰς τὴν καρδίαν. 4. τίθημι τὴν ψυχήν μου. 5. ἵημι τὸ πνεῦμα. 6. δίδωσιν ὁ θεὸς τὴν δόξαν. 7. τίθησιν ὁ υἱὸς τὸν νόμον. 8. διδόασιν οἱ ἄγγελοι τὰ δῶρα. 9. τιθέασιν οἱ ἀπόστολοι τοὺς λόγους. 10. ἱᾶσιν οἱ ἄνθρωποι τὰ πνεύματα.

Ключ к упражнению 5

1. δίδωμι — 1-е л. ед., актив, δίδωμι 2. δίδομεν — 1-е л. мн., актив, δίδωμι 3. τίθης — 2-е л. ед., актив, τίθημι 4. τίθετε — 2-е л. мн., актив, τίθημι 5. δίδωσι — 3-е л. ед., актив, δίδωμι 6. τιθέασι — 3-е л. мн., актив, τίθημι 7. ἵημι — 1-е л. ед., актив, ἵημι 8. ἱᾶσι — 3-е л. мн., актив, ἵημι 9. δίδομαι — 1-е л. ед., средний, δίδωμι 10. τίθεται — 3-е л. ед., средний, τίθημι

Ключ к упражнению 6

1. δίδωμι τῷ πατρὶ τὸ δῶρον. 2. δίδωμι τῷ υἱῷ τὴν ζωήν. 3. τίθημι τὸν λόγον εἰς τὴν καρδίαν. 4. τίθημι τὴν ψυχήν μου. 5. ἵημι τὸ πνεῦμα. 6. δίδωσιν ὁ θεὸς τὴν δόξαν. 7. τίθησιν ὁ υἱὸς τὸν νόμον. 8. διδόασιν οἱ ἄγγελοι τὰ δῶρα. 9. τιθέασιν οἱ ἀπόστολοι τοὺς λόγους. 10. ἱᾶσιν οἱ ἄνθρωποι τὰ πνεύματα.

Историческая справка

Глаголы на -μι представляют собой самую архаичную группу глаголов в греческом языке. Они восходят к индоевропейским атематическим глаголам, у которых окончания присоединялись непосредственно к корню без соединительных гласных. В латыни им соответствуют глаголы на -mī (например, sum, inquam), а в санскрите — атематические глаголы.

В Новом Завете глаголы на -μι встречаются очень часто:

  • δίδωμι (давать) — 415 раз
  • τίθημι (класть, ставить, полагать) — 96 раз
  • ἵημι (бросать, посылать) — 8 раз

Глагол δίδωμι особенно важен в богословском контексте:

  • δίδωμι ζωὴν αἰώνιον — даю жизнь вечную
  • δίδωμι χάριν — даю благодать
  • δίδωμι δόξαν — даю славу

Ключевая цитата

  • Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν (полюбил) ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ (единородного) ἔδωκεν (дал), ἵνα (чтобы) πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται (не погиб), ἀλλ᾽ ἔχῃ (имел) ζωὴν αἰώνιον.* (Ин 3:16)

Разбор:

  • οὕτως — так (наречие)
  • γὰρ — ибо (союз)
  • ἠγάπησεν — полюбил (аорист, будет позже)
  • ὁ θεὸς — Бог (Nom., м.р.)
  • τὸν κόσμον — мир (Acc., м.р.)
  • τὸν υἱὸν — Сына (Acc., м.р.)
  • ἔδωκεν — дал (аорист от δίδωμι, 3-е л. ед.)
  • ἵνα — чтобы (союз)
  • πᾶς — всякий (Nom., м.р.)
  • ὁ πιστεύων — верующий (причастие, будет позже)
  • μὴ — не
  • ἀπόληται — погиб (сослагательное наклонение, будет позже)
  • ἀλλ᾽ — но
  • ἔχῃ — имел (сослагательное наклонение, будет позже)
  • ζωὴν αἰώνιον — жизнь вечную (Acc., ж.р.)

Вы уже знаете многие слова этого ключевого стиха, включая глагол δίδωμι в форме ἔδωκεν (аорист — будет изучен позже)!

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков