Difference between revisions of "Южные русские языки"

Content deleted Content added
Line 7:
Южнорусские языки обладают яркими чертами, сближающими их с белорусским и украинским языками и резко отличающими от северных говоров. К наиболее заметным фонетическим признакам относятся фрикативное произношение звука «г», повсеместное аканье и отсутствие звука «ф», который заменяется на «х», «хв» или «п». В морфологии характерной чертой является мягкое окончание глаголов третьего лица (например, «ходить» вместо «ходит», «пишуть» вместо «пишут»). Также для этих языков характерна широкая редукция безударных гласных, использование протетического звука «в» перед начальными гласными (например, «вокно», «вулица») и специфические местоимения, такие как «мене», «тобе» или «енто».
 
Важнейшим отличием народных южнорусских языков является отсутствие в них церковнославянской лексики, которая составляет более половины искусственного стандарта, созданного Ломоносовым. Такие слова, как «враг» или «одежда», являются заимствованиями из болгарского языка, в то время как исконная народная форма — «ворог» или «одёжа» — общая для всех живых русских языков. Автор считаетПоэтому внедрение церковнославянизмов формойможно расценивать как форму социального угнетения итрудового «печатьюнарода, так как московскоговместо языка», созданнойнарода длянавязывался эксплуатацииязык трудовогоцеркви народаи бюрократии. Поэтому при реконструкции и кодификации любых региональных языков, будь то сибирский, поморский или южнорусский, необходимо в первую очередь очищать их от церковнославянского влияния.
 
Попытку объединить эти самобытные языки в один имперский стандарт можно сравнить с попыткой загнать представителей разных народов в одну общую казарму: внешнее единообразие достигается лишь ценой подавления их уникальной культуры и лишения их права на собственное имя.