Русинский язык

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Русинский язык имеет несколько названий, таких как левковский и западнокарпатский русский, что обусловлено тем, что он является спорным языком. В плане классификации нет сомнений, что русинский крайне похож на украинский. Продолжаются споры о том, является ли он отдельным языком или западным диалектом украинского. Однако автор придерживается позиции максимального языкового разнообразия и считает русинский языком, поскольку он имеет определенную литературную традицию, издаются словари и грамматики. Например, недавно даже в сети "ВКонтакте" появился интерфейс на этом языке. Дискуссии продолжаются, так как русинский очень сильно напоминает украинский.

Первая грамматика, касающаяся русинского языка, появилась в 1830 году, что означает, что его кодификация началась примерно параллельно с основным украинским языком. Весь XIX век был посвящен спорам о том, следует ли создавать отдельный карпатский язык или вводить общую украинскую норму. Во время оккупации Закарпатья Венгрией, венгерские власти поддерживали именно русинский стандарт, чтобы отделить Закарпатье. После того как территория вернулась в состав Украины, был введен стандартный украинский язык, основанный на полтавских говорах. После перестройки движения за собственный русинский язык вновь активизировались, и в настоящее время грамматики, словари и литературные тексты издаются в Словакии и в Югославии. В этих регионах язык в какой-то степени признается языком национального меньшинства.

Число носителей русинского языка оценивается в полтора миллиона человек. Они проживают в основном в Карпатах, а также в Украине, Польше, Словакии и Югославии. На русинском языке выходят журналы, издаются романы и стихи, а также существует Википедия. В качестве примера приводится известная песня "Кедь ми прийшла карта нароковаць", которая поется именно на русинском языке, хотя ее любят и украинские националисты.

Отличия от Украинского

Русинский язык имеет несколько фонетических особенностей, включая наличие двух разных звуков «о», что также характерно для северных русских диалектов. Одно «о» похоже на чешское или украинское, а другое требует округления и вытягивания губ при произнесении. В отличие от украинского языка, перед «е» гласный обычно смягчается, как, например, в слове «берези» вместо украинского «береза». Интервокальный «j» утрачивается, и вместо него образуется новая основа, как, например, «дау» вместо «даю».

Среди грамматических признаков выделяется образование возвратного местоимения при помощи возвратной частицы «и сяк», которая произносится после местоимения, например, «нам севернее». В форме перфекта глагольные формы глагола «быть» используются вместе с местоимением, которое ставится в конце, отделяясь от глагола. Например, вместо «мы пожирали» носители говорят «пожирали сми». Аналитическая форма условного наклонения также меняется по временам, используя «сми», например, «увели бы сми» или «были бы сми».

В русинском языке присутствует много собственной лексики. Если эту лексику активно использовать, то язык становится малопонятным для украинцев. Язык также называется лемковским из-за частого употребления в нем слова «лем». В целом, русинский имеет много особенностей, отличающих его от украинского, и может рассматриваться как язык, но также и как диалект западноукраинского.