Украинский язык

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Украинский язык обычно классифицируется как восточнославянский, и эта концепция, разработанная господином Шахматовым, возглавлявшим отделение Императорской академии наук, была направлена на обоснование того, что ранее существовал древнерусский язык, который позднее распался на диалекты, включая украинский и белорусский.

В начале XX века это отделение при царизме вообще не признавало существование украинского языка и издавало атласы, где он числился как «малорусский говор». По прямому заказу царского правительства, которое вело политику истребления языка, Академия наук разработала концепцию о том, что это все — русский язык. После признания украинского языка отдельным в результате революции, официальная российская наука модифицировала эту теорию, утверждая, что придуманный древнерусский язык распался на три языка в XIV веке.

История

Наблюдаемые факты показывают, что в XIV–XVI веках в Великом княжестве Литовском существовал литературный язык, который называли западнорусским, старобелорусским или староукраинским. Современные украинский и белорусский языки очевидно родственны и взаимно понятны, в то время как родство с русским языком сомнительно. Московский стандарт русского языка, сформировавшийся в XVII–XVIII веках, сам испытал сильное влияние староукраинского.

В XVII веке на украинских территориях развивалась наука, язык нормировался, выпускались словари и грамматики, например, известная «Грамматика» Мелетия Смотрицкого. При этом, имперская российская лингвистика выдавала эти грамматики за грамматики русского языка, хотя они на русский язык совсем не походят. Вследствие того, что Украина входила в Польшу, в староукраинском языке было больше польских слов, чем в современном. После завоевания этот книжный староукраинский язык был заменен российским стандартом, разработанным Ломоносовым.

Однако кодификация, которая легла в основу современного украинского языка, произошла в начале XIX века; этот язык имеет определенную преемственность со старым украинским, но является другим и содержит меньше искусственных латинских или польских заимствований. Тем не менее, язык преследовался при царизме: академией он был объявлен диалектом, а чиновники запрещали на нем писать. В настоящее время Украина принимает меры по защите языка, в основном от русского, поскольку языки с меньшим числом носителей легко вытесняются языками с большим их количеством, если государство не принимает защитных мер. Исходя из истории и современной ситуации, логические основания для защиты языка действительно имеются.

Фонетические и графические особенности

Одной из особенностей фонетики украинского языка является оканье, то есть четкое произношение всех безударных гласных. Звук ять, который в русском совпал с е, в украинском перешел в и. Кроме того, о в закрытом слоге также переходит в и. Большое количество и придает языку особую, «темную» тональность. Важной чертой является сохранение звонкости согласных на конце слова и наличие общеизвестного фрикативного г. В целом, фонетические особенности приводят к малой редукции гласных, и в литературной норме украинский язык произносится четко, практически так, как пишется, что отличает его от русского языка, для которого характерны аканье и глотание слогов. Графика языка основана на кириллице, что исторически обосновано, поскольку Киев усвоил письменность в болгарской форме кириллицы. Украинская кириллица отличается от русской, в частности, наличием буквы і и буквы ї.

Лексика и грамматика

Лексика украинского языка содержит огромный пласт западнославянских слов, а частотность их употребления очень высока. При этом церковнославянская лексика, которая совпадает с русской, в языке также имеется, но она малоупотребительна. В результате, по лексике украинский язык больше похож на словацкий, чем на русский.

С точки зрения грамматики, существительные сохраняют архаическую черту — дательный падеж, что роднит украинский с древними индоевропейскими языками, такими как латинский или санскрит. Парадигма изменения существительных также скорее похожа на западнославянские языки, например, чешский. Прилагательные имеют «тяжелые формы», что сближает украинский с северными говорами русского языка.

Глагольная система более архаична, чем московский стандарт. Она включает на два времени больше: давно прошедшее время (плюсквамперфект), которое используется для обозначения действия, предшествовавшего другому действию (например, я был пришел), и синтетическое будущее время. Синтетическая форма будущего времени также характерна для западнославянских языков, таких как польский. Многие элементы украинского языка также наблюдаются в том, что описывается как южные русские диалекты.

См.также

Русинский язык