Курс западнорусского языка

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Уроки

Часть 1. Введение, история и письменность (уроки 1–6)

  1. Урок 1. Введение. Что такое «западнорусский язык». Исторические названия: «руська мова», «проста мова». Территория ВКЛ
  2. Урок 2. Историческая справка: язык Великого княжества Литовского (XIV–XVII вв.) в контексте истории Литвы, Польши и Московского царства
  3. Урок 3. Кириллица и орфография западнорусского письма. Различия в начертании букв по сравнению с современной кириллицей
  4. Урок 4. Основы фонетики. Отличия от церковнославянского: аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие
  5. Урок 5. Система гласных и согласных. Рефлексы древнерусских ѣ, ы, ъ, ь. Сравнение с современным белорусским и украинским
  6. Урок 6. Историческая справка: Франциск Скорина – первопечатник и его вклад в формирование книжного языка

Часть 2. Морфология (уроки 7–16)

  1. Урок 7. Имя существительное. Три склонения. Особенности окончаний в сравнении с древнерусским
  2. Урок 8. Имя прилагательное. Полные и краткие формы. Сравнительная степень. Отличия от современного русского
  3. Урок 9. Местоимения. Личные, возвратные, притяжательные, указательные, вопросительные и относительные
  4. Урок 10. Числительные. Количественные, порядковые и собирательные. Особенности склонения
  5. Урок 11. Глагол. Спряжения. Настоящее время. Особенности окончаний: -мо, -те в 1-м и 2-м лице мн. ч.
  6. Урок 12. Глагол. Прошедшее время: перфект, имперфект, аорист. Их употребление в западнорусских текстах
  7. Урок 13. Глагол. Будущее время. Аналитические конструкции (буду + инфинитив). Плюсквамперфект
  8. Урок 14. Глагол. Наклонения (изъявительное, сослагательное, повелительное). Частица «бы» и её употребление
  9. Урок 15. Предлоги и послелоги. Управление падежами. Особенности употребления предлогов в сравнении с современными языками
  10. Урок 16. Историческая справка: Статуты ВКЛ (1529, 1566, 1588) – язык права и закона

Часть 3. Синтаксис и лексика (уроки 17–26)

  1. Урок 17. Простое предложение. Порядок слов. Инверсия и её стилистическая роль
  2. Урок 18. Сложные предложения. Сочинительные и подчинительные союзы. Конструкции с «же», «бо», «ино»
  3. Урок 19. Чтение и анализ I: отрывок из «Библии» Франциска Скорины – религиозная лексика
  4. Урок 20. Лексика западнорусского языка. Славянские корни, полонизмы и латинизмы
  5. Урок 21. Юридическая и административная лексика: «Статут», «лист», «позов», «суд», «вряды»
  6. Урок 22. Дипломатическая лексика: грамоты, послания, договоры. Сравнение с хеттской дипломатией
  7. Урок 23. Бытовая лексика: названия одежды, пищи, жилища, ремёсел. Переход в современные языки
  8. Урок 24. Чтение и анализ II: отрывок из «Литовской метрики» – дипломатическая и административная лексика
  9. Урок 25. Синтаксис придаточных: времени, причины, цели, условия, уступки
  10. Урок 26. Историческая справка: полонизация и вытеснение западнорусского языка в XVII–XVIII веках

Часть 4. Практика чтения памятников (уроки 27–34)

  1. Урок 27. Чтение и анализ III: Литовские статуты. Правовая лексика и условные конструкции
  2. Урок 28. Чтение и анализ IV: Хроники и летописи ВКЛ. Историческая и военная лексика
  3. Урок 29. Чтение и анализ V: Пересопницкое Евангелие. Религиозно-философская лексика
  4. Урок 30. Чтение и анализ VI: «Наука» и поэзия Симона Будного. Лексика этики и философии
  5. Урок 31. Чтение и анализ VII: Китабы (литовские татары) – арабское письмо для западнорусского языка
  6. Урок 32. Историческая справка: западнорусский язык как лингва-франка на территории ВКЛ и Молдавии
  7. Урок 33. Сравнительный анализ I: западнорусский язык vs церковнославянский (лексика, морфология)
  8. Урок 34. Сравнительный анализ II: западнорусский язык vs древнерусский язык Московского государства

Часть 5. Расширенное чтение и итоги (уроки 35–40)

  1. Урок 35. Комплексное чтение I: грамота великого князя – политическая и юридическая лексика
  2. Урок 36. Комплексное чтение II: судебный документ – процессуальная лексика
  3. Урок 37. Комплексное чтение III: письма и послания – эпистолярный стиль
  4. Урок 38. Комплексное чтение IV: религиозный текст – переводы с церковнославянского
  5. Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки
  6. Урок 40. Итоговое занятие. Обзор ключевых грамматических тем. Подготовка к самостоятельному чтению